M’u dhimbse – Sabahattin Ali
Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Ti që kohë të gjatëE shikova e s’u ngopa dotTi që në kurbet të lashëTi që zërin s’munda ta dëgjoj A ke mbetur mbyllur brenda?A ke dalë për të shëtitur
Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Ti që kohë të gjatëE shikova e s’u ngopa dotTi që në kurbet të lashëTi që zërin s’munda ta dëgjoj A ke mbetur mbyllur brenda?A ke dalë për të shëtitur
Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj A s’të shkatërron dashuria?Forcën, a nuk ta shpenzon?A s’të shuhet zjarri yt?A s’është mjaft, oj zemër, a s’është? Dashuria nuk ka shkallëMendjen ajo ta merrPara botës u turpëroveA s’është mjaft,
Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Ulu në hije, por gjethet nga tiMos të dëmtohenPastrohu e në varr hynToka nga ti mos të dëmtohet Rrugët janë të gjata e të largëtaShkurtohen kur vjen dashuriaShtrihu e kurban
Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Çdo rrugë që më zgjatet në brendiDrejt dostit më shpieDuke nuhatur erën e manushaqes, zambakut,Trëndafilit, shkoj drejt dostit Koha nga hidhërimi lodhetMëngjesi me mbrëmjen bashkohetGjaku im i vakët pika-pikaRrjedh drejt
Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Mevlanen e Junusin mua m’i jepniMexhnunin e Lejlanë juve jua kam lënëKa dyzet vite që i etur jam, një gotë ujë ma jepniLumin, detin juve jua kam lënë Nuk jam
Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj O Zot, këtij malli zemra s’mund t’i bëj ballëKoha është e shkurtër, unë i lodhur, rruga e gjatëNë çdo hap kam një pengesë, s’më lë të lirëKoha është e shkurtër,
Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Tërë këto vite për kot, i kalovaPo të vij TyMjaft më duke u rrokullisur, mbarovaPo të vij Ty Ndalova dhe mendova pak më parëPashë që kjo rrugë është e sigurtU
Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Barra e dashurisë mbi supet e miaNëpër rrugë të kam kërkuar TyMe këngë e melodiNëpër tela të kam kërkuar Ty Kalova nga e verdha në të jeshilëtPyeta të gjallë e
Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Malet që çdo stinë në një ngjyrë mbështillenMalet që duken të bardha, të gjelbraDërgoni borë nga gjiri juaj, i etur jam Shiu i dashurisë nuk po bie në tokën e
Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Mu si malet me dëborë, kokën drejt e mbanëMjegullës së pranverës flokët e saj i ngjajnëTë veçanta janë vetullat e qerpikët e sajPlagët e gjoksit tim m’i shtypin flokët e