ELVIRA SASTRE-NUK DUA TË JEM THJESHT KUJTIM
(Përktheu nga spanjishtja: ELVI SIDHERI) Vaftë në djall konformizmi: nuk dua të jem thjesht kujtim. Dua të jem një dashuri e pamundur, të bëhem dhembja jote e pakëmbyer, të jem muza jote më ligë, të
(Përktheu nga spanjishtja: ELVI SIDHERI) Vaftë në djall konformizmi: nuk dua të jem thjesht kujtim. Dua të jem një dashuri e pamundur, të bëhem dhembja jote e pakëmbyer, të jem muza jote më ligë, të
Përktheu: Artan Sadiku A e din kush, gjumi qi përshkon lezëm syt’ e foshnjës – prej kah vjen?Po!Paska dalë fjala se në fshatin e zanave, atje, nëpër hijet e pyllit sa lehtas të ndriçuem prej
(Përktheu nga anglishtja:Blerta Haradinaj) Dy rrugë ndaheshin në një pyll të verdhë,Më vinte keq, dyjat dot s’i udhëtovaUnë si udhëtar, gjatë qëndrovaAq larg sa mundja njërën e vështrovaSi përkulej në shkurre e gëmusha; Pastaj mora
(Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj) Haku sherrin hajr e banMos meno që ndryshe ba e kaTa shohim Mevlaja çka banÇkado që ban, bukur e ban Mos lyp gjaÇka vjen, prej Hakut asht,Mos refuzo, mos u
(Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj) Demek pa mu je tuj dashtë me shku,o shpirt i shpirtit temO xhan, që dostave u jep shpirtMos shko pa mu n’bahçet me drandofila,nuk du Drita jote i jep dritë
E di që dashuria për ty më rëndon me shekuje se bota, mbushur mallkimesh grinë pritjen tënde m’i kishte parë gërshetatsa herë të thosha ODISE ke për t’u kthyere në shaminë e zverdhur koheashtu si
Malli për tyn’currila muzgu po m’rrjedhE nëpër flet’t e mlume me vrerPo m’futet n’trupin tem terr I dashtunBuz’ve boj’gjaku po m’rrjedhN’mes deg’zash nate mungesa jotepo m’futet n’dejSi zogjtë qi k’pusin krah’t n’ajriPa dill po m’çelin
Veç ëndrrat janëgëzime për tëEh… Mendimetjanë si dredh e pluhuritjeta e saj është pa stolisjeMund të them pa kozmetikëE saj është jeta Goja e saj është ndryshkÇelësit i kanë rënë dhëmbëtÇka shfaqet në fytyrën e
zhvesha kujtimet me këmishën e bukurPër festë vetë e zgjodhaI përqafova kujtimet një nga njëMalli e gëzimi më ikën me zhgënjiminKujtimet u zhdukën morën arratinëLutem të mos më kthehen kurrëKënga magjike e shpirtit timFilloi të
Nata është e shkurtër përpara kësaj heshtjeje të gjatë zemra është e qetë dhe zhurmën e ka lënë duke u derdhur jashtë Do ta mbaj në duar gjithë durimin që kam kërkuar Do ta ëndërroj