0 Comments

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj

Një ditë, një burrë duke shëtitur në pyll e pa një flutur duke u përpjekur të dilte nga lavra. Me orë të tëra e shikoi fluturën që mundohej të dilte nga vrima e vogël e lavrës.
Pastaj burri mendoi se flutura u lodh dhe hoqi dorë nga të dalit nga lavra. Për ta ndihmuar fluturën të dilte më lehtë e zgjeroi vrimën në lavër. Falë kësaj, flutura doli lehtë.
Mirëpo nuk ishte ende e gatshme të fluturonte. Trupin e kishte të thatë dhe krahët e rrudhosur. Burri mendoi se flutura mbledhë forcën, hap krahët dhe do fluturojë.
Mirëpo, flutura doli nga lavra para kohës. Sado që u mundua, nuk arriti të fluturojë dhe vazhdoi të zvarritej nëpër tokë.
Burri kishte qëllimin e mirë që ta ndihmojë fluturën mirëpo ai nuk e diti se përpjekja e fluturës në lavër ishte që lëngu i trupit t’i shkonte në krahë dhe në saje të kësaj kur të dali nga lavra të mund të fluturonte.

Përpjekjet që shpenzojmë në jetë na përgatisin për hapat tjerë që do të bëjmë, na mundësojnë të arrijmë forcën e duhur. Nëse dëshironi të fluturoni me krahët tuaj duhet të kontriboni dhe të përballeni me vështirësitë.

Related Posts

Aziz Nesin-Kot

Përktheu nga turqishtja:Fatijona Bajraj Ti nuk je…Kot po bie ky shi…Nuk do të lagemi bashkë…Kot ky lum…Tundet e ushtin Nuk do të ulemi në breg të tij që ta shikojmë… Zgjatën e shkojnë…Se koti këto…

NËPËRMJET POEZISË NË THELBIN E AFËRSISË

Shkruan: Metin Izeti Afërsia me Krijuesin dhe tharmin e ekzistencës ka qenë dhe vazhdon të jetë synimi kryesor i poetëve shpirtnorë në të gjitha hapësirat botnore. Shpirti i poetit të sinqertë vuan për ta gjetur…

FERDANE SAHITI-PA ZA

S’ka nevojë për shumë muhabet, le të flasin sytë ngadalë me dert. Nji shikim i sinqertë vlen sa nji jetë, kur zemra flet, fjala mbetët shkret Kur t’jem afër, mos më thuj asgja, Se shpirti…