0 Comments

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj

Njëherë në një kohë jetonin dy motra të zgjuara. Njohuritë dhe dija që merrnin në shkollë dhe në rrethin e tyre ishin të pamjaftueshme për to.
Kishin vendosur të shkonin te dijetari më i madh në rajon që të merrnin dije nga ai. Dijetari iu kishte përgjigjur të gjitha pyetjeve që ia kishin parashtruar vajzat.
Kjo zgjoi interesimin e vajzave që të qëndronin më gjatë tek ai. Mirëpo, më vonë ishin mërzitur nga ai pasi çdo pyetje që i parashtronin, dijetarit e dinte.
Njëra tha që t’i bëjmë një pyetje që as ai mos ta di përgjigjjen. Menduan me ditë të tëra. Një ditë, vajza e gëzuar tha që kam gjetur një pyetje që as dijetari nuk di t’i përgjigjet: Do ta marr një flutur në grusht dhe do e pyes se a është e gjallë apo e ngordhur.
Nëse thotë e ngordhur do e le të lirë. Nëse thotë e gjallë do ta shtrëngojë lehtë grushtin në mënyrë që ta mbysë.

Vajza shkon pranë dijetarit e zgjatë grushtin e mbyllur dhe e pyet: Brenda grushtit tim kam një flutur, qëlloja se a është e gjallë apo e ngordhur?
Dijetari duke e shikuar vajzën gjatë në sy, iu përgjigj: Është në dorën tënde, bijë.
Mirë apo keq, bukur apo shëmtuar, e drejtë apo e gabuar, lumturi apo mërzi, është në dorën tënde, mu sikur flutura në grusht.

Related Posts

 Ani (qyteti antik i Karsit)

Gjendet në juglindje të qytetit të Kars. Ani u regjistrua në UNESCO në vitin 2016. Qyteti daton qysh në shekullin e 6 –të si një vend i fortifikuar që i përket krerëve armenë të fisit…

Flutura në lavër – “Edhe kjo kalon”

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Një ditë, një burrë duke shëtitur në pyll e pa një flutur duke u përpjekur të dilte nga lavra. Me orë të tëra e shikoi fluturën që mundohej të dilte…

METIN IZETI-KRIJUESIT…

Kurrë nuk hodha gur të sulmoj të vërtetën, Shpirti im, gjithnjë, e ndjente shkëlqimin e njohjes, Nuk u ndala në konaqet e epshit, të harroj esencën, Thirra me zë gjithandej, kudo bërtita, prej brengës. Gjërat…