0 Comments

Përktheu nga turqishtja:Fatijona Bajraj

Ti nuk je…
Kot po bie ky shi…
Nuk do të lagemi bashkë…
Kot ky lum…
Tundet e ushtin

Nuk do të ulemi në breg të tij që ta shikojmë…

Zgjatën e shkojnë…
Se koti këto rrugë…
Nuk do të ecim së bashku…
Edhe përmallimet e ndarjet së koti janë

Jemi aq larg…

Nuk do të qajmë së bashku..
Kot të dua ty…
Kot së koti po jetoj
Nuk do ta ndajmë jetesën

/Revista-Akademia/

Related Posts

Çelnik SHEHU-HEROINË E DARDANISË

Antigona bashkë me Shotën Brenda flamurit u bashkuan, Nën krahët e shqiponjës Të dyja bashkë u përqafuan. Shota ju bë nënë Antigonës E mbante shtrënguar në gjoks, E mbulonte me krahët e shqiponjës Gjatë natës…

Gomar i ngarkuar me kripë

Zhytje në detin e Mesnevisë- Mevlana Xhelaluddin Rumi Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Një gomar i ngarkuar me kripë po kalonte rrugës. I rrëshqiti këmba dhe u rrokullis në ujë. Kripa u shkri në ujë.…

A nuk mjafton?- Sabahattin Ali

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj A s’të shkatërron dashuria?Forcën, a nuk ta shpenzon?A s’të shuhet zjarri yt?A s’është mjaft, oj zemër, a s’është? Dashuria nuk ka shkallëMendjen ajo ta merrPara botës u turpëroveA s’është mjaft,…