0 Comments

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj

Ulu në hije, por gjethet nga ti
Mos të dëmtohen
Pastrohu e në varr hyn
Toka nga ti mos të dëmtohet


Rrugët janë të gjata e të largëta
Shkurtohen kur vjen dashuria
Shtrihu e kurban bëhu si Ismaili
Por thika nga ti mos të dëmtohet


Këtu jam thuaj nëse të kërkojnë
Të vërtetën thuaje nëse të pyesin
Nëse tabutin ta mbështjellin
Flamuri nga ti mos të dëmtohet

Kur ti shpërngulesh edhe atdheu le të ikë
Rruga le të digjet kur kalon ti
E kur nga uji pi
Burimi nga ti mos të dëmtohet


Mos të të prek pluhuri ty
Haku i popullit të kalon ty
E afërta mos të thyhet nga ti
E largëta mos të dëmtohet nga ti

Related Posts

Xhemal Syreja-Të dua nga larg

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Të dua nga largPa ta ndje erënPa të përqafuarPa ta prekur fytyrënVetëm të duaAshtu nga larg të dua tyPa ta mbajtur dorënPa ta prekur zemrënPa u hutuat në sytë e…

I etur jam – Abdurrahim Karakoç

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Malet që çdo stinë në një ngjyrë mbështillenMalet që duken të bardha, të gjelbraDërgoni borë nga gjiri juaj, i etur jam Shiu i dashurisë nuk po bie në tokën e…

Omer Khajam-Ajkë ashku

Errësina prej dritës, rrena prej t'vërtetës ik Dielli edhe vet po t'asht përreth banë dritë Mos u mërzit, vetmia asht kaderi i t'vërtetave Sorrat me plimin e tyne, shqiponja vetun fluturon.. *** A ka ma…