0 Comments

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj

Çdo rrugë që më zgjatet në brendi
Drejt dostit më shpie
Duke nuhatur erën e manushaqes, zambakut,
Trëndafilit, shkoj drejt dostit


Koha nga hidhërimi lodhet
Mëngjesi me mbrëmjen bashkohet
Gjaku im i vakët pika-pika
Rrjedh drejt dostit


Eja, shiko në mua, ti tek unë eja
Nuk më ndalon asnjë pengesë
Një dorë që nuk e shoh
Më tërheq drejt dostit


Truri im është furrë e gjoksi im oxhak
Digjem që shumë kohë
Dashuria ime është një drenushë e vogël
Kërcen e shkon drejt dostit


As nuk mbaj sekret as nuk fsheh
Vetëm Atë vështroj
Madje edhe në tabut sytë e mi
Shikojnë drejt dostit

Related Posts

Kova e krisur – “Edhe kjo kalon

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Ujëtari me një shkop mbi supe në të dy anët e tij mbante dy kova me ujë. Njëra nga kovat ishte e krisur. Kova që ishte në gjendje të rregullt…

Kthim – Abdurrahim Karakoç

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Tërë këto vite për kot, i kalovaPo të vij TyMjaft më duke u rrokullisur, mbarovaPo të vij Ty Ndalova dhe mendova pak më parëPashë që kjo rrugë është e sigurtU…

Legjenda e ‘Gurit të plakës’

Shumë rrefime dhe legjenda janë treguar nder breza për 'Gurin e plakës' që gjendet në Graboc të Epërm në komunën e Drenasit. Ajo që e bën të veçantë këtë gurë është fakti që në mes…