0 Comments

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj

Tërë këto vite për kot, i kalova
Po të vij Ty
Mjaft më duke u rrokullisur, mbarova
Po të vij Ty


Ndalova dhe mendova pak më parë
Pashë që kjo rrugë është e sigurt
U betova mijëra herë për të mos ju ndarë
Po të vij Ty


Sytë e përlotur e zemrën hutuar
Thashë të përgjërohem kur të arrij
Nxora egon nga vetja dhe e gjuajta
Po të vij Ty


Tokmaku i dashurisë kudhrën preku
Nuk ndaloj më edhe po që se bota ndal
Çdo gjë të mbetur nga e djeshmja e kam shitur
Po të vij Ty


E lash urrejtjen dhe mllefin
U bëra një farë e mëshirës
E shijova kënaqësinë e të dashuruarit Ty
Po të vij Ty

Related Posts

AMIR VELIU-BARDHEZI

Ata që nuk vjedhin, Quhen të vonuar. Ata që kanë nderin, Janë për t’u tallur. Në këtë vend, Gënjeshtra është taktikë e strategji. Diploma apo lidhje, njohje, servilizëm. E më pas pyesim: “Pse jemi këtu”?…

FILLIMI I RRUGËS DREJT LUFTËS

Viti 1996 nuk erdhi si një vit i zakonshëm për familjen Duraku. Ai erdhi i rëndë, me zhurmë çizmesh, me trokitje të dhunshme dyersh dhe me heshtje që rëndonte mbi shpirt. Për Kushtrimin, që ende…

DRITA OSMANI-PERËNDIA IME

Perëndia ime,Për bukurinë e jetës,Për pasurinë e mendjes.Për ushqimin e lumturinë e shpirtit,Për paqen e dashurinë e zemrës,Më rri ikonë frymëzimi,Frymë, birë e shpirt i shenjtë i Shqiptarit tim që e kam dashtë gjithmonë!Le të…