0 Comments

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj

O Zot, këtij malli zemra s’mund t’i bëj ballë
Koha është e shkurtër, unë i lodhur, rruga e gjatë
Në çdo hap kam një pengesë, s’më lë të lirë
Koha është e shkurtër, unë i lodhur, rruga e gjatë


A është e mundur të arrihet qëllimi në këtë rrugë
A është e mundur të shihet fytyrë dosti në këtë kurbet
Ashikut rëndë i vjen të kthehet pas
Koha është e shkurtër, unë i lodhur, rruga e gjatë


Një barrë që s’bartet në shpinë ma vure
U habita, në rrugë mbeta, mbrëmjeve
Shpresa është e përhershme por
Koha është e shkurtër, unë i lodhur, rruga e gjatë


Nëse të dua e të mos duhem kam fat
Cili doktor do t’i jep ilaç këtij derti
Jam i sëmurë, i etur në vende kurbeti
Koha është e shkurtër, unë i lodhur, rruga e gjatë


O, Hanxhi që hanin e haneve ke krijuar
Me një gllënjkë të dashurisë Tënde lindi kjo dhimbje
O, bukë e skamnorit, o, besim i besimtarit
Koha është e shkurtër, unë i lodhur, rruga e gjatë

Related Posts

Nexhip Fazël Kësakyrek-Ai që pret

Përktheu nga turqishtja:Fatijona Bajraj Ti, je drenushë e trembur, e ikur nga pylli Unë, një përbindësh pas teje i rënëNëse do botën në ndihmë thirreVetëm ti je në botë, si dhe unë jam Do të…

Fotografi – Abdurrahim Karakoç

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Ti vajzë e bukur që të shikoj në fotografiTë kam harruar, të kam harruar, të kam harruar ty…Le të mbetet e vetme në një album të vjetërTë kam harruar, të…

Omer Khajam-Ajkë ashku

Errësina prej dritës, rrena prej t'vërtetës ik Dielli edhe vet po t'asht përreth banë dritë Mos u mërzit, vetmia asht kaderi i t'vërtetave Sorrat me plimin e tyne, shqiponja vetun fluturon.. *** A ka ma…