0 Comments

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj

O Zot, këtij malli zemra s’mund t’i bëj ballë
Koha është e shkurtër, unë i lodhur, rruga e gjatë
Në çdo hap kam një pengesë, s’më lë të lirë
Koha është e shkurtër, unë i lodhur, rruga e gjatë


A është e mundur të arrihet qëllimi në këtë rrugë
A është e mundur të shihet fytyrë dosti në këtë kurbet
Ashikut rëndë i vjen të kthehet pas
Koha është e shkurtër, unë i lodhur, rruga e gjatë


Një barrë që s’bartet në shpinë ma vure
U habita, në rrugë mbeta, mbrëmjeve
Shpresa është e përhershme por
Koha është e shkurtër, unë i lodhur, rruga e gjatë


Nëse të dua e të mos duhem kam fat
Cili doktor do t’i jep ilaç këtij derti
Jam i sëmurë, i etur në vende kurbeti
Koha është e shkurtër, unë i lodhur, rruga e gjatë


O, Hanxhi që hanin e haneve ke krijuar
Me një gllënjkë të dashurisë Tënde lindi kjo dhimbje
O, bukë e skamnorit, o, besim i besimtarit
Koha është e shkurtër, unë i lodhur, rruga e gjatë

Related Posts

Juve jua kam lënë – Abdurrahim Karakoç

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Mevlanen e Junusin mua m’i jepniMexhnunin e Lejlanë juve jua kam lënëKa dyzet vite që i etur jam, një gotë ujë ma jepniLumin, detin juve jua kam lënë Nuk jam…

U mbajt takimi i dytë i Klubit të Librit

Organizata për kulturë dhe edukim “Frymëzimi” vazhdoi aktivitetet e saj në kuadër të projektit “Transformimi i shoqërisë përmes ndërgjegjësimit të të rinjve për të drejtat e njeriut”, projekt i cili është financuar nga Zyra për…