0 Comments

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj

Malet që çdo stinë në një ngjyrë mbështillen
Malet që duken të bardha, të gjelbra
Dërgoni borë nga gjiri juaj, i etur jam


Shiu i dashurisë nuk po bie në tokën e uritur
Mendimet e mia nuk po strehohen në peshore
Nga horizonti fshehtësi dërgoni, i etur jam


Le të bie sipër meje era e luleve
Zogjtë tuaj mbi mua le të derdhin melodi
Nga horizonti dritë dërgoni, i uritur jam


Flladi i agimit le ta shuaj zjarrin tim
Drita e hënës le t’i shpërndajë mendimet e mia
Nga shkëmbinjtë djersë dërgoni, i etur jam


Bëni ujërat e borën të bie në shpirtin tim
T’i shoh pranë njëra-tjetrës të djeshmen me të nesërmen
Syve ndriçim m’i dërgoni, i etur jam


Më falni nëse kam vrazhdësi
Jo çdo lumë mund të ma shuajë etjen
M’i dërgoni Dilxhen, Arsin, kurën
I etur jam, menjëherë dërgoni mos mbeteni vonë

Related Posts

Fatijona Bajraj-N’berzah

Dynjaja kenka azizim Sall nji tezgë pazari Herë t'bajka zengjin Herë shkue hamalli Çdo insan që çel bunar Veten Jusuf e menojka Me ra n'bunar t'ashkut Jo çdo kush guxojka N'mungesë tande, jar Si shtamba…

Thanie të zgjedhuna nga Mesnevia

Mevlana Xhelaluddin Rumi Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj “Në ven se të lypsh pretekst me u idhnu, lyp arsye për mu dashtunu.“ “Kujdes me kanë rrinë dhe me kanë shoqnohesh, se bylbyli të çon te…

Këngë burgu III – Sabahattin Ali

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Këtu lulet nuk çelinAs zogjtë s’fluturojnëAs yjet s’ndriçojnëDitët s’kalojnë, s’kalojnë Në oborr shëtitem pa ndalNë mendime i zhytur ulem, ndalojShoh mijëra imagjinataDitët s’kalojnë, s’kalojnë Jashtë qenka pranverëTë tjerët po u…