0 Comments

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj

Malet që çdo stinë në një ngjyrë mbështillen
Malet që duken të bardha, të gjelbra
Dërgoni borë nga gjiri juaj, i etur jam


Shiu i dashurisë nuk po bie në tokën e uritur
Mendimet e mia nuk po strehohen në peshore
Nga horizonti fshehtësi dërgoni, i etur jam


Le të bie sipër meje era e luleve
Zogjtë tuaj mbi mua le të derdhin melodi
Nga horizonti dritë dërgoni, i uritur jam


Flladi i agimit le ta shuaj zjarrin tim
Drita e hënës le t’i shpërndajë mendimet e mia
Nga shkëmbinjtë djersë dërgoni, i etur jam


Bëni ujërat e borën të bie në shpirtin tim
T’i shoh pranë njëra-tjetrës të djeshmen me të nesërmen
Syve ndriçim m’i dërgoni, i etur jam


Më falni nëse kam vrazhdësi
Jo çdo lumë mund të ma shuajë etjen
M’i dërgoni Dilxhen, Arsin, kurën
I etur jam, menjëherë dërgoni mos mbeteni vonë

Related Posts

Sadi Shirazi-Ajkë ashku

Insani asht nji pikë gjak e njimijë shqetësime *** Nuk jam nji që s’e dallon hallallin prej haramit… Me ty vena asht hallall, pa ty uji asht haram.. *** Lidhjen me njerëzit mbaje njëjtë si…

Gomar i ngarkuar me kripë

Zhytje në detin e Mesnevisë- Mevlana Xhelaluddin Rumi Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Një gomar i ngarkuar me kripë po kalonte rrugës. I rrëshqiti këmba dhe u rrokullis në ujë. Kripa u shkri në ujë.…