0 Comments

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj

Ti, agimi që zbardhet në malet me pisha
Ti je zambaku i liqeve të pastër
Ti, kalli që zverdhet në fushë të gjerë
Ti, burim i shpresës, djersë e ballit


Ti, në qiell je yll, e ëndërr në gjumë
Ti je farë jeshile dhe argjend i bardhë
Ti je det i kaltër i mbështjellë në mjegull
Ti je nyje e sekretit të dashurisë


Ti je ekspozim i gjallë i çdo bukurie
Ti je melhem e fashë e sigurt e plagës së zemrës sime
Ti, dëshira ime, e dhuratë e Zotit
Ti je hanxhari i ngulur thellë në zemrën time


Ti je hije e errët në ngrohtësi të verës
Ti je fryt i bëmë në degë të pemës
Ti, thëngjill, e flakë në oxhakun e dashurisë
Ti je kryevepër e Zotit të madhërishëm


Ti je “unë”, eja e shiko që unë “ti” s’jam
Ti, mendimi, shpirti e gjuha ime
Ti je sytë, këmbët dhe duart e mia
Më beso, ti je më afër se unë me mua

Related Posts

Sadi Shirazi-Ajkë ashku

Insani asht nji pikë gjak e njimijë shqetësime *** Nuk jam nji që s’e dallon hallallin prej haramit… Me ty vena asht hallall, pa ty uji asht haram.. *** Lidhjen me njerëzit mbaje njëjtë si…

HYRË H. FAZLIJA-JAM HAJDUTJA JOTE, VJESHTË…

Të kam vjedhur të gjithapikat e vesës,mëngjeseve kur dielli zgjohet,lindur me flatra zogu…Të kam vjedhur të gjitha puthjet e gjethevegjersa përqafojnë tokën,n'lagështi nate…Po.Të kam vjedhur, vjeshtë,përplasjen e erës, valë,shtrënguar n'gjoks tik- takesh,kristal shpirti…Të kam vjedhur,…

Fotografi – Abdurrahim Karakoç

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Ti vajzë e bukur që të shikoj në fotografiTë kam harruar, të kam harruar, të kam harruar ty…Le të mbetet e vetme në një album të vjetërTë kam harruar, të…