0 Comments

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj


Në tezgën e zemrës kam qëndisur poezi
Në çdo të qëndisur je ti
Kam lexuar ligjin e rrugës së dashurisë
Në paragrafë me radhë je ti


Në luginën e mendimit një lumë kalon
Përkulen selvitë e nga uji pinë
Në gjoks të çelin zambakët e hëna të lindë
Në rrjedhjen e heshtur je ti


Je uji esencial i shishes së quajtur jetë
Je shkaku i pikëllimit dhe lumturisë
Në shikimin e ngrirë
e të bërit theror në frontin e dashurisë, je ti


Gjithmonë në ngjyrën tënde pranvera duket
Në gjethe ke gjelbërimin e erën në trëndafil
Të riparuara janë plagët e zemrës sime
Në qepjen e tyre radhë-radhë je ti


Mos u lodh larg duke shkuar
Vetveten tek unë duke e kërkuar
Retë vjollcë të diellit tim të shpresës
Në hyrje-daljen e tyre je ti

Related Posts

POEZI NGA: LEOTRIM VLADI

EKLIPS Pse fytyra jote s’bën më dritë si dikur Andej nga është drejtuar shikimi yt Ka filluar të shfaqet një hije Dikush po e mbulon pamjen tënde Ndoshta po qëndron përballë pasqyrës Çfarë shikon? Duket…

Stinëve t’mallit-Fatijona Bajraj

Stinëve t'mallit degët m'janë tha Prapë stinëve t'ymydit lule m'kanë çelë Sy e zemër m'u ngrinë n'acar t'vetmisë Larg syve tu m'beta pa dritë, mbeta pa diell Vakti te unë ma ndryshe rrjedhë Si vargu…

Sezai Karakoç-Në qiellin e ngrohtë të verës

Përktheu nga turqishtja:Fatijona Bajraj Në fushën që para shtrihetPërnjëherë një dritë djathtasE një tjetër dritë majtas delDhe këto Arrijnë njëra-tjetrën më shpejtësinë e vetëtimësKëtë populli e konsiderojnë fat për flijimThonë që, janë bashkuar Lejla dhe…