0 Comments

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj


Në tezgën e zemrës kam qëndisur poezi
Në çdo të qëndisur je ti
Kam lexuar ligjin e rrugës së dashurisë
Në paragrafë me radhë je ti


Në luginën e mendimit një lumë kalon
Përkulen selvitë e nga uji pinë
Në gjoks të çelin zambakët e hëna të lindë
Në rrjedhjen e heshtur je ti


Je uji esencial i shishes së quajtur jetë
Je shkaku i pikëllimit dhe lumturisë
Në shikimin e ngrirë
e të bërit theror në frontin e dashurisë, je ti


Gjithmonë në ngjyrën tënde pranvera duket
Në gjethe ke gjelbërimin e erën në trëndafil
Të riparuara janë plagët e zemrës sime
Në qepjen e tyre radhë-radhë je ti


Mos u lodh larg duke shkuar
Vetveten tek unë duke e kërkuar
Retë vjollcë të diellit tim të shpresës
Në hyrje-daljen e tyre je ti

Related Posts

Sita e zemrës-Fatijona Bajraj

M’gjujeti ashku n’qiell t’mallit Mungesës t’jarit n’tokë m’ka zbritë Ma troshiti ashkun mungesa Ia mblodha troshat ia qita n’sitë Nisa me sitë n’sitë t’zemrës Ashkun për njat temin mashuk Me i ra poshtë rrjetës dynjallaku…

Fatijona Bajraj

Fatijona Bajraj, që nga mosha e re e deri më tani kur ka mbushur njëzet e gjashtë vjet, ka qenë dhe vazhdon të jetë e lidhur me studimin e gjuhëve dhe veçanërisht atyre orientale dhe…

Fatijona Bajraj-Hater

Veç nji gja m'ka mbete pa e ba n'kit xhihan Me e diftue mallin si telall neper mejdan Me brite si e marre udheve t'dynjase S'ma ze kush per t'madhe zhurmen e sevdase Vargjet tua…