0 Comments

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj

A nuk t’kam thanë mos shko atje?

A nuk t’kam thanë që ty, veç unë të njoh?

A nuk t’kam thanë në këtë vend të vorfën, unë jam burimi i jetës tande?

Nëse nji ditë m’idhnohesh

Dhe merr kryet e shkon në nji vend njimijë vjet të largët

Vendi që do bashkohesh kur ki mu kthy, jam unë, a nuk ta kam thanë?

A nuk t’kam thanë mos u kënaq me këta çka duket

A nuk t’kam thanë unë jam ai që ta ka ndërtu tendën që t’ka hije ty

Unë jam ai që ta kam zbukuru e stolisun atë, a nuk t’kam thanë?

A nuk t’kam thanë që unë jam nji deti

Ti je nji peshk, a nuk t’kam thanë?

A nuk t’kam thanë mos shko në ato vende t’thata,

Unë jam deti jot i pastër, a nuk t’kam thanë?

Mos bjer’ në kurthe si zogjtë, a nuk t’kam thanë?

A nuk t’kam thanë që unë jam ai që ta ka mundësu me fluturu,

Unë jam krahu jot, a nuk t’kam thanë?

A nuk t’kam thanë që ta presin udhën,

A nuk t’kam thanë që të ftofin ty.

E unë jam zjarmi jot, unë jam ngrohtësia jote, a nuk t’kam thanë?

Të thojnë lloj-lloj gjanash, a nuk t’kam thanë?

Fiton sjellje të këqija, a nuk t’kam thanë?

E hup burimin e pavdeksisë, a nuk t’kam thanë?

Pra më hup mu, a nuk t’kam thanë?

Ma thuej, a nuk t’i kam thanë tona këto?”

Related Posts

Vetëvrasje – Orhan Veli Kanik

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Do të vdes pa më dëgjuar askushdo të më gjendet një copë gjak në skaj të buzësata që nuk më njohin duhet të thonë “sigurisht që paska dashur dikë”ndërsa ata…

Muza jem-Ferdane F. Sahiti

Asht e plotë si hana E ngohtë si dielli Asht e thellë si deti E naltësi ka si qielli Ajo asht nana jem Muza e jetës tem E përmenda hanën, nanë Se nganjëhre me duken…

Zija Osman Saba-Vjeshta

Përktheu nga turqishtja:Fatijona Bajraj Lules ngjyra i është tharë, e zogut kënga i ka mbaruarRrugët pa lëvizje janë, degët pa forcë, e ujerat pa valëTabuti i bërë nga druri po bartët shtëpi më shtëpiNë vend…