0 Comments

Përktheu nga turqishtja:Fatijona Bajraj

Lules ngjyra i është tharë, e zogut kënga i ka mbaruar
Rrugët pa lëvizje janë, degët pa forcë, e ujerat pa valë
Tabuti i bërë nga druri po bartët shtëpi më shtëpi
Në vend të pranverës e shpresës, o dimër frikën tënde kam në gji

Zoti im, sikur mos të të errësohej qielli yt
Degët e pemët të tuat janë, i ke derdhë
Bashkë më gjethet e më stinët, dita ditës
Edhe jeta vjen e ikën..

/Revista-Akademia/

Related Posts

DORENTINA SADRIJA METAJ-TI VJEN

Ti vjen…Koha e pritjes hargjohet e pritja vdes,Ti vjen,vjen bashkë me lumturinë time në krahë,Unë dashurohem në ty,Përsëri e përsëri.Në qeshjen tënde flenë qetë engjëjtNë sytë vjeshtor ecin lumenj mirësieTë shoh kur kah unë drejtimin…

LEOTRIM VLADI-PËRJETIM

Duke ecur drejt qetësisë, pyes veten nëse mund të largohem nga ky qiell i trazuar, larg shiut dhe horizontit gri… Në heshtjen e një hapësire të trishtuar, pranë një lumi, shfaqet një gjembore, duke ngritur…

Këngë burgu III – Sabahattin Ali

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Këtu lulet nuk çelinAs zogjtë s’fluturojnëAs yjet s’ndriçojnëDitët s’kalojnë, s’kalojnë Në oborr shëtitem pa ndalNë mendime i zhytur ulem, ndalojShoh mijëra imagjinataDitët s’kalojnë, s’kalojnë Jashtë qenka pranverëTë tjerët po u…