0 Comments

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj

Unë, erë e furishme e maleve me borë
Unë, stoiku i rrugëve me pluhur
Unë, lumë i shteruar i dashurisë
Unë, rojtar i tokës, guri i varrit


Unë, plagë që vazhdimisht gjakosë
Unë, çoban që kopenë e mendimeve humbur ka
Unë, i rënë pas imagjinatës këmbëzbathur
Unë, ushqim fakiri në vende mërgimi


Unë, një anije e kalbur në detin e dashurisë
Unë, pika e shiut në gjurmët e dostit
Unë, u dogja e shkrumb u bëra në thëngjillin e dashurisë
Unë, bashkudhëtar i brengës së dashurisë së zezë


Unë, më i madhi armik i buzëqeshjes së kotë
Unë, i rënë pas një ëndrre që të mbarojë nuk di
Unë, që nga vjet qaj për të vdekurin e tashëm
Unë, luftëtari i parë i ndjenjës ku unë mungoj


Unë, i çmenduri që zemra mendjen s’ia dëgjon
Unë, i çmenduri i pangopur me pak mendime
Unë, i çmenduri që veten asgjë numëron
Më lini mua nga unë të largohem

Related Posts

Fatijona Bajraj-Malli i hojeve t’shpirtit

Rrodhi malli prej hojeve t'shpirtit t'harlisun Dhe çdo pore nji zashëm përmallueshëm gumëzhon Ndjenjat që m'kullosin nektar mallëngjimeve M'dhanë shijen e mjaltit t'muhabetit që tash m'mungon M'asht thanë (e çka s’më asht thanë) që ka…

Zindan-Fatijona Bajraj

Katër duvarna t’ftohta përrethMes t’cilëve bedeni m’tretetNji i ftohtë vetmie mbizotnonÇdo dakik hazër terk me ba jetën N’mahkeme t’ashkut m’qitniKabahatin tem kabull e bajIdam n’udhë t’ashkut n’u bafshaN’sytë e mi s’ka me pasë vaj N’kit…

Çelnik SHEHU-HEROINË E DARDANISË

Antigona bashkë me Shotën Brenda flamurit u bashkuan, Nën krahët e shqiponjës Të dyja bashkë u përqafuan. Shota ju bë nënë Antigonës E mbante shtrënguar në gjoks, E mbulonte me krahët e shqiponjës Gjatë natës…