0 Comments

talkin to the moon ama ti s’je ktu
Tuj fol me hanën, se vetja asht tuj më mungu
me këto dhimtë ma jam mësu..
S’ka lidhje sa shumë du
gjithë kanë me m’lëndu
Kërkush s’asht tuj kuptu
për ata s’po lodhem m’u shpjegu
Heshtja fundin ka me ma pru
se tu heshtë jam copëtu
Ditë pas dite s’ka me kanë këtu
Ma mirë me kry këtë dhimbje
se kjo dhimbje kurrë mos m’u kry..

Related Posts

METIN IZETI-NGULFATJA E LETËRSISË

Jeta në epokën e “autokracisë digjitale” duket se e zhduk përgjithmonë kulturën. Skllevërit e Rendittë Ri përpiqen me ngulm ta përshpejtojnë vdekjen e letërsisë, së shpejti nuk do të nevojiten as ata– transhumanizmi, me shumë…

Jëllmaz Erdogan-Emrin kishe pranverë

Përktheu nga turqishtja:Fatijona Bajraj Kur ti flije qytetin kaplonte vetmiaKur zgjoheshe ndërronte stina në timen fytyrëNuk e dije që fshehurazi të dojaDashuria jote thahej në mua emrin kishe pranverë Fustanin e valëvisje në sokakun tonëSokaku…

S’munda të të harroj – Sabahattin Ali

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj S’munda ta ngushëlloj zemrën timeS’munda të të heq ty (nga ajo)S’munda fatin tim ta mbajE dashur, ty s’munda të të harroj Arrita të marr mirësinë e fatitZemrën time ty ta…