0 Comments

Përktheu nga turqishtja:Fatijona Bajraj

Si një udhëtar në labirint në vetminë time

po tretem

Si një erë bredhëse gjithnjë pas pasurive

po përhapem

I pa frikë, mu si harabeli nga një ditë në tjetrën

po kaloj

Sikur i kam hapur të gjitha mëndafshet përsëri

duke i paluar po shkoj
Si një diell dimri, unë, robi i qejfit tim
po shkoj duke u parë

Nuk kam as vend të ditur, e as dikë të dashur
e përsëri po shkoj zvarrë.

/Revista-Akademia/

Related Posts

NËPËRMJET POEZISË NË THELBIN E AFËRSISË

Shkruan: Metin Izeti Afërsia me Krijuesin dhe tharmin e ekzistencës ka qenë dhe vazhdon të jetë synimi kryesor i poetëve shpirtnorë në të gjitha hapësirat botnore. Shpirti i poetit të sinqertë vuan për ta gjetur…

SHTATË SHKALLËT E PËRSOSMËRISË- HAKAN MENGUÇ

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Do të mundohem t’i tregoj nga këndvështrimi im shtatë shkallët e përsosmërisë përmes nejit.Duhet ta dini se shumë mësime të ndryshme mund të shpjegojnë apo interpretojë, 7 shkallët e përsosmërisë…

Fotografi – Abdurrahim Karakoç

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Ti vajzë e bukur që të shikoj në fotografiTë kam harruar, të kam harruar, të kam harruar ty…Le të mbetet e vetme në një album të vjetërTë kam harruar, të…