0 Comments

Përktheu nga turqishtja:Fatijona Bajraj

Ti, je drenushë e trembur, e ikur nga pylli

Unë, një përbindësh pas teje i rënë
Nëse do botën në ndihmë thirre
Vetëm ti je në botë, si dhe unë jam

Do të të frikësojnë rrugët që ke kaluar
Mbas do të të vijnë gjithnjë zërat e këmbëve të mia
Krah të papërcaktuar trupin ta mbështjellin
Qafën do të ta djegë fryma ime e zjarrtë

Netëve të dimrit në dhomën tënde vetëm
Kur brendësia të rrëqethet çasti më përvëlon
Thuaj ai është dritare që i mbështjellë
Thuaj nuk është era po ai është që rënkon

Do thahet si një trëndafil e jotja jetë
Edhe nëse ikë e shëtitë qytet më qytet
Mua do më mbetesh përsëri në fund

Ti vdes… mbyllen rrugët prapa
Unë më varrin bëhemi sekret mbajtës, të pres
Nuk arrihet imagjinata duke menduar e si shenjë
Në tokën tënde bëhem gurë, të pres..

/Revista-Akademia/

Related Posts

Fotografi – Abdurrahim Karakoç

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Ti vajzë e bukur që të shikoj në fotografiTë kam harruar, të kam harruar, të kam harruar ty…Le të mbetet e vetme në një album të vjetërTë kam harruar, të…

Xhemal Safi-Dua të më duash

Përktheu nga turqishtja:Fatijona Bajraj Sa do e vështirë që është të takohemiNga ti dua vetëm të më duash Edhe nëse është krim vetëm pesë minuta vetëm po të rrimë Nga ti dua vetëm të më…

METIN IZETI-TI NUK IKE…

Ti nuk ishe një kalimtar apo dikë që e kam takuar rastësisht diku... Zoti deshti të solli tek unë, më solli tek ti... Ti u bëre qarkullimi im i gjakut, mendimi i parë dhe i…