0 Comments

Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj

Nuk do të të them mos shko
Nëse ke ftohtë mere xhaketën time
Këto janë orët më të mira të ditës
Rri me mua

Nuk do të të them mos shko
Përsëri, ti e di
Nëse do gënjeshtra, gënjeshtra të them
Lëndohesh

Nuk do të të them mos shko
Por, mos shko Lavinia
Emrin do të ta fsheh
Mos e di, as ti Lavinia

/Revista-Akademia/

Related Posts

Fatijona Bajraj-N’berzah

Dynjaja kenka azizim Sall nji tezgë pazari Herë t'bajka zengjin Herë shkue hamalli Çdo insan që çel bunar Veten Jusuf e menojka Me ra n'bunar t'ashkut Jo çdo kush guxojka N'mungesë tande, jar Si shtamba…

Namik Kemal-Ringjallja

Dy zemra të dashuruara, të ngrohta dhe të gëzuara si të ishin përqafuar me njëra-tjetrën folën për çdo ndjenjë që kishin, për bukurinë e tokës, begatinë e pranverës, kënaqësinë e udhëtimit, shijen e vetmisë për…

Pasqyra e zemrës

Zhytje në detin e Mesnevisë- Mevlana Xhelaluddin Rumi Përktheu nga turqishtja: Fatijona Bajraj Piktoret kinez pretendonin se pikturojnë më mirë se piktoret grek. Dhe kështu mbreti u dha për detyrë që të dy palë piktoreve…