0 Comments

Përktheu nga turqishtja:Fatijona Bajraj

Me dashurinë tënde, një mali të madh i kam ngjarë
Më je mu si tymi që me sillet në kokë
Syri, gjuha e dora ime, ty s’të lëshojnë
Më je po si romani që çdo natë lexohet
Ashiku po s’u dashurua e fsheh dashurinë
Fytyrat thahen në largësi
E hiç mbeten pranë tyre edhe detet e trazuara
Më je mu si oqeanet që këpusin stuhi
Bashkë me ditën që çelë zambaku në liqe
Thuaj vdis e njëmijë herë të vdes
Me je mu si karvani rrugë humbur
Në çdo shkretëtirë të hapur brenda në zemrën time

/Revista-Akademia/

Related Posts

U mbajt takimi i dytë i Klubit të Librit

Organizata për kulturë dhe edukim “Frymëzimi” vazhdoi aktivitetet e saj në kuadër të projektit “Transformimi i shoqërisë përmes ndërgjegjësimit të të rinjve për të drejtat e njeriut”, projekt i cili është financuar nga Zyra për…

METIN IZETI-KRIJUESIT…

Kurrë nuk hodha gur të sulmoj të vërtetën, Shpirti im, gjithnjë, e ndjente shkëlqimin e njohjes, Nuk u ndala në konaqet e epshit, të harroj esencën, Thirra me zë gjithandej, kudo bërtita, prej brengës. Gjërat…

AMIR VELIU-BOTË PA RROBA

Botë që ecën zhveshur, Nga trupat, pa pikë turpi. Nga shpirti s’kanë mbetur copa, Por pantallonat të grisura, stil! Në ekran gjithçka shitet, Flitet për liri, por është veçse treg trupi. Ata që dikur fshihnin…