0 Comments

Pa dritën e botimit libri i dytë me përmbledhje poezish nga poeti turk, Abdurrahim Karakoç me titull “Mjeshtëria e kuptimit”, si dhe ribotimi i katërt i librit “Mihriban” përkthyer nga Fatijona Bajraj. Abdurrahim Karakoç është ajka e poezisë turke dhe vazhdon të jetë edhe poeti i saj i preferuar.

Në shqip, poezia e Karakoçit vjen si një dëshmi se ndjenja është universale dhe se fjala e sinqertë gjen gjithmonë rrugë për të jetuar në një gjuhë tjetër, pa humbur peshën dhe bukurinë e saj.

Së shpejti në duart tuaja.

Lexim të këndshëm!

Related Posts

FATIJONA BAJRAJ-TRE GURË

Tre gurë t'randëM'i lëshoveMbi shpinëMungesën e tri gjanaveQë ma s'shumtiT'i kam dashtëE t'fundit guriMa gjuejte n'zemërAtë t'përhershmenMos praniTanden…M'thuej jarQysh me i mshelëPlagët e gurëveMe t'cilëtN'mish e palcëM'ke qëllu…E du prapë Edhe gurinEdhe plagënVeç për hatërT'dorësE…

Fatijona Bajraj-Pazarllëk me natën

Pazarllëk dashta me ba me natën Rixha i bana për me shku I ofrova krejt çka n'dorë pata Ama ajo inat bani me mu U përula e përlotun para natës E mbështjellun me errësinën e…

Mustafa Bilal Karaosmanoglu-A dashurohet pa frikë?

(Përktheu nga gjuha turke: Fatijona Bajraj)A dashurohet pa frikë?I fshehur pas roletave të mbyllurame frikë të kam dashur gjithmonëUnë çdo here jam firkësuar të humbasedhe nëse në dukje aryse për tu frikësuar s’kam pasNdërsa edhe…